Coros
Orání [El arado]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección de František Sušil
- Primera interpretación: 1873, Brno
- Primera edición dentro de "Cuatro coros masculinos populares", Hudební matice Umělecké Besedy,
Praga, 1923; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/1
1873
Válečná [1] [Canción guerrera] [1]
para coro masculino sobre un texto de autor desconocido
- No publicado
JW IV/2
¿1873?
Válečná [2]: K svěcení praporu [Canción guerrera [2]: Para la consagración de la bandera]
para coro masculino, trompeta, tres trombones y piano sobre un texto de autor desconocido
- Primera interpretación: 1873, Brno
- No publicado
JW IV/3
Nestálost lásky [La inestabilidad del amor]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular
- Primera interpretación: 1873, Brno
- Primera edición dentro de "Drei Männerchöre nach Volksdichtungen", Universal Edition, Viena, 1978 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/4
1873
Divím se milému [Me asombro del amado]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular
- Primera interpretación desconocida
- Primera edición en "Eco de canciones nacionales" núm. 2, Melpa, Praga - Brno, 1937; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/5
1873-1876
Vínek stonulý [La corona ahogada]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección de František Sušil
- Primera interpretación desconocida
- Primera edición en "Eco de canciones nacionales" núm. 3, Melpa, Praga - Brno, 1937; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/6
1873-1876
Osamělá bez těchy [1] [Sola sin consuelo] [1]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección "Národnije zpěvánky" de Kollár
- Primera interpretación: 1874, Brno
- Primera edición dentro de "Drei
Männerchöre nach Volksdichtungen", Universal Edition, Viena, 1978 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/7
1874
Láska opravdivá [Amor verdadero]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección "Národnije zpěvánky" de Kollár
- Primera interpretación: 1876, Brno
- Primera edición en "Eco de canciones nacionales" núm. 1, Melpa, Praga - Brno, 1937; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/8
1876
Osudu neujdeš [Del destino no escapas]
para coro masculino sobre una traducción checa de un texto de una canción popular serbia de la colección "Cantos del pueblo serbio"
- Primera interpretación desconocida
- Primera edición dentro de "Drei
Männerchöre nach Volksdichtungen", Universal Edition, Viena, 1978 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/9
¿1876?
Zpěvná dumka [Elegía vocal]
para coro masculino sobre el texto "Anulación de la promesa" de František Ladislav Čelakovský, procedente de la colección "Eco de canciones checas"
- Primera interpretación: 1876, Brno
- Primera edición: Opus, Brno, 1934
(partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/10
1876
Na košatej jedli dva holubi seďá [Dos pichones están posados en el frondoso abeto]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección de František Sušil
- Primera interpretación: 1957, Praga
- Primera edición: Moravan, Brno, 1957; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/11
¿1876?
Slavnostní sbor [k položení základního kamene Ústavu ku vzdělání učitelů]
[Coro festivo (para la colocación de la primera piedra del Instituto para la educación de maestros)]
para cuarteto de voces solistas masculinas, coro masculino y femenino sobre un texto de Karel Kučera
- Primera interpretación: 1877, Brno
- Primera edición: Supraphon, Praga, 1972
(ed. Jan Trojan, con reconstrucción del acompañamiento para piano)
JW IV/12
1877
Slavnostní sbor ku svěcení nové budovy c. k. Slovanského ústavu ku vzdělání učitelů v Brně
[Coro festivo para la consagración del nuevo edificio del Instituto eslavo para la educación de maestros de Brno]
para barítono, coro masculino y piano sobre un texto de Karel Kučera (¿?)
- Primera interpretación: 1878, Brno
- No publicado
JW IV/13
1878
Píseň v jeseni [Canción de otoño]
para coro mixto sobre un poema de Jaroslav Vrchlický
- Primera interpretación: 1880, Brno
- Primera edición en "Coros mixtos" núm. 1,
Orbis, Praga, 1951; edición crítica Editio Janáček, Brno, 2007 (partitura, eds.
L. Faltus y J. Zahrádka)
JW IV/14
1880
Na prievoze [En el ferry]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular eslovaca de la colección "Slovenské spevy" de Ján Kadavý
- Primera interpretación: 1957, Praga
- Primera edición: Moravan, Brno, 1957
(partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/15
¿1880?-1884
Ave Maria
para coro masculino sobre un fragmento del poema "Don Juan" de George Gordon Byron en la traducción de Josef Durdík
- Primera interpretación desconocida
- Primera edición en la revista "Varyto",
Třebíč, 1870
JW IV/16
1883
Čtveřice mužských sborů [Cuatro coros masculinos]
1. Amenaza, 2. ¡Oh, amor!, 3. ¡Ay, guerra, guerra!, 4. Bellos ojos tuyos
Textos: 1. y 3. canciones populares de la colección de František Sušil, 2. canción popular de Vnorovy, 4. sobre un texto de Jaroslav Tichý
- Primera interpretación: 1886, Brno
- Primera edición como "Coros masculinos", K.
Winkler, Brno, 1886; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/17
1885
Kačena divoká [La pata salvaje]
para coro mixto sobre un texto de una canción popular de la colección de František Sušil
- Primera interpretación: 1891, Brno
- Primera edición dentro del "Cancionero para escuelas secundarias y cívicas", Joža Barvič, Brno, 1885; edición crítica Editio
Janáček, Brno, 2007 (partitura, eds. L. Faltus y J. Zahrádka)
JW IV/18
1885
3 sbory mužské [3 coros masculinos]
1. Despedida, 2. La palomita, 3. El celoso
Textos: 1. y 2. poemas de "En separación y la palomita" de Eliška Krásnohorská, procedente de la colección "Letorosty", 3.
texto de una canción popular de la colección de František Sušil
- Primera interpretación: 1941, Brno
- Primera edición como "Tres coros masculinos", Státní
nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, Praga, 1959 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/19
1888
Královničky [Reinitas]
Danzas nacionales antiguas y solemnes con cantos
1. Llevamos, llevamos el mayo, 2. El halcón alzó el vuelo, 3. Tenemos una reina pobre, 4. ¡Hurra, hurra, mi reinita, hurra!, 5. Cuál reina logró el rey, 6. Ceb, ceb, cebollita, 7. La mujercita del gallardo, 8. Iremos al molino, 9. Nuestra reina, 10. Los sauces se nos hacen verdes
Sobre textos de canciones populares de la colección de František Sušil y de la colección "Reinitas" de František X. Bakeš
- Primera interpretación: 1889, Brno
- Primera edición: Státní nakladatelství
krásné literatury, hudby a umění, Praga, 1954
JW IV/20
¿1889?
Naše píseň [2] [Nuestra canción] [2]
para coro mixto sobre el poema "Canción" de Svatopluk Čech
- Primera interpretación: 1930, Brno
- Primera edición en "Coros mixtos" núm.
3, Orbis, Praga, 1951 (partitura)
JW IV/21
1890
Což ta naše bříza [Y qué nuestra betula]
para coro masculino sobre un poema de Eliška Krásnohorská, procedente de la colección "De la primavera de la vida"
- Primera interpretación: 1893, Brno
- Primera edición: Památník Svatopluka,
Brno, 1893; edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/22
1893
Už je slunko z téj hory ven [El Sol ya ha salido desde esa montaña]
para barítono, coro mixto y piano sobre un texto de una canción popular
- Primera interpretación: 1894, Brno
- No publicado
JW IV/23
1894
Odpočiň si "Smuteční sbor" [Descansa "Coro fúnebre"]
para coro masculino sobre el poema "Canto junto a la tumba del Sr. Antonín Boček" de František Sušil
- Primera interpretación: ¿1894?
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1926 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds.
L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/24
1894
Slavnostní sbor [k svěcení praporu svatojosefské jednoty]
[Coro festivo (para la consagración de la bandera de la Unidad de San José)]
para coro masculino sobre un texto de Vladimír Šťastný
- Primera interpretación: 1898, Brno
- Primera edición: Tisk pěveckého sdružení
moravských učitelů, s. f. (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/25
1897
Osamělá bez těchy [2] [Sola sin consuelo] [2]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular de la colección "Národnije zpěvánky" de Kollár
- Primera interpretación desconocida
- Primera edición dentro de "Drei
Männerchöre nach Volksdichtungen", Universal Edition, Viena, 1978 (partitura); edición crítica SKV C/1 Supraphon, Praga, 1983 (eds. L. Faltus y P. Oliva)
JW IV/26
1898, rev. 1925
Ukvalské písně [Canciones de Hukvaldy]
Arreglo de canciones populares, para coro mixto sobre textos y melodías de canciones populares de Hukvaldy
1. ¡Ondraš, Ondraš!, 2. ¡Tú, pequeña iglesia de Hukvaldy!, 3. En esas praderas del alguacil, 4. ¡Tú, pequeña iglesia de Hukvaldy, ey!, 5. Dios os lo pague, 6. Hanka, la hija del alguacil
- Primera interpretación: 1944, Hukvaldy
(incompleto); 1948, Frýdek-Místek (completo)
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1949; edición crítica Editio Janáček, Brno, 2007 (partitura, eds.
L. Faltus y J. Zahrádka)
JW IV/27
1899
Čtvero mužských sborů moravských [Cuatro coros masculinos moravos]
1. Si supieras, 2. Mosquitos, 3. La bruja del crepúsculo, 4. Despedida
Textos: 1. y 3. de la colección "Hanácký pěsničky" de Ondřej Přikryl, 2. Bartoš-Janáček: "Ramo de canciones nacionales", 4. sobre un texto de la colección de František Sušil
- Primera interpretación de los números 1 y 3: 1905, Přerov; número 2: 1907, Vyškov; número 3: 1907, Zagreb; número 4: 1908, Brno
- Primera edición: Mojmír Urbánek, Praga, 1906
JW IV/28
1900, 1906
Otče náš [Padre Nuestro]
1ª versión de 1901 para tenor, coro mixto y piano o armonio
2ª versión de 1906 para tenor, coro mixto, arpa y órgano sobre el texto del "Padre Nuestro" del Evangelio según San Mateo
- Primera interpretación de la 1ª versión: 1901, Brno / 2ª versión: 1906, Praga
- 1ª versión no publicada / Primera edición de la 2ª versión: Státní hudební nakladatelství, Praga, 1963
JW IV/29
1901
rev. 1906
Elegie na smrt dcery Olgy [Elegía a la muerte de mi hija Olga]
para tenor, coro mixto y piano sobre un texto de Marie Nikolajevna Veverica
- Primera interpretación: 1930, Brno
- Primera edición: Státní nakladatelství
krásné literatury, hudby a umění, Praga, 1958
JW IV/30
1903
Vínek [La corona]
para coro masculino sobre un texto de una canción popular recolectada por Antonín Kustka
- Primera interpretación: 1925, Brno
- Primera edición en "Cuatro coros masculinos populares", Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1923
JW IV/31
1904-¿1906?
Lidová nokturna [Nocturnos populares]
Cantos crepusculares del pueblo eslovaco de Rovné (26 baladas populares, parte II), canciones populares arregladas para "dueto de voces populares" y piano
1. Ey, una muchacha segó el campo, 2. Ey, hará frío, helará, 3. La praderita del señor es verde, 4. El carretero va hacia el valle, 5. Nuestro Juanito sonrosado, 6. Cuando vaya a la guerra, ¡querida mía!, 7. Has volado alto, golondrina
Sobre textos y melodías de canciones populares de Makov y Velké Rovné recogidas por Leoš Janáček
- Primera interpretación: 1907, Brno
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1922
JW IV/32
1906
Kantor Halfar [El maestro Halfar]
para coro masculino sobre el poema homónimo de Petr Bezruč, procedente de la colección "Canciones silesianas"
- Primera interpretación: 1911, Pilsen
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1923
JW IV/33
1906
Maryčka Magdónova [1]
para coro masculino sobre el poema homónimo de Petr Bezruč, procedente de la colección "Canciones silesianas"
- No interpretado
- No publicado
JW IV/34
1906
Maryčka Magdónova [2]
para coro masculino sobre el poema homónimo de Petr Bezruč, procedente de la colección "Canciones silesianas"
- Primera interpretación: 1908, Prostějov
- Primera edición: Tisk pěveckého sdružení
moravských učitelů, 1908; František Urbánek, Praga, 1909 (partitura)
JW IV/35
1907
70 tisíc [Los 70.000]
para coro masculino sobre el poema homónimo de Petr Bezruč, procedente de la colección "Canciones silesianas"
1ª versión: 1909 / 2ª versión: 1912
- Primera interpretación de la 1ª versión: 1910 / 2ª versión: 1914, Benešov u Prahy
- 1ª versión no publicada / Primera edición de la 2ª versión: Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1923
JW IV/36
1909
1912
Pět národních písní [Cinco canciones nacionales]
Arreglo de canciones populares para tenor, coro masculino y piano o armonio
1. Las doncellas fueron a por fresas, 2. En ese ancho campo de Velká, 3. Sauquillo, ¿por qué no floreces?, 4. Los violinistas vagabundearon, 5. Había una vez un granjero
Textos y melodías: 1. canción popular de Kostice recogida por Josef Pilát, 2., 3. Bartoš-Janáček: "Ramo de canciones nacionales", 4. canción popular de Vnorovy recogida por Hynek Bím, 5. canción popular de Velké Karlovice recogida por Matěj Dušek
- Primera interpretación: 1934, Brno
- Primera edición dentro de "Veintiséis baladas populares", Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1950
JW IV/37
1912
Perina [El edredón]
para coro masculino sobre texto y melodía de una canción popular de la colección "Slovácké pěsničky" de Josef Poláček
- Primera interpretación: 1925, Brno
- Primera edición en "Cuatro coros masculinos populares", Hudební matice Umělecké Besedy, Praga, 1923 (partitura)
JW IV/38
¿1914?
Vlčí stopa [La huella del lobo]
para coro femenino y piano sobre el poema homónimo de Jaroslav Vrchlický, procedente de la colección "Poemas épicos"
- Primera interpretación: 1916, Luhačovice
- Primera edición: Supraphon, Praga, 1968
(partitura); edición crítica SKV E/7 Supraphon, Praga, 2002 (eds. M. Štědroň Jr. y J. Zahrádka)
JW IV/39
1916
Hradčanské písničky [Canciones de Hradčany]
para soprano, coro femenino, flauta y arpa
1. La callecita dorada, 2. La fuente llorona, 3. El belvedere
Sobre textos de poemas de la colección "Canciones de Hradčany" de F. S. Procházka
- Primera interpretación: 1916, Praga (solo el núm.
1); 1918, Brno (completo)
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1922 (partitura); edición crítica SKV E/7 Supraphon, Praga, 2002 (eds.
M. Štědroň Jr. y J. Zahrádka)
JW IV/40
1916
Kašpar Rucký
para coro femenino sobre el poema "En torno a Kašpar Rucký" de F. S. Procházka, procedente de la colección "Canciones de Hradčany"
- Primera interpretación: 1921, Praga
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1925; edición crítica SKV E/7 Supraphon, Praga, 2002 (eds. M. Štědroň Jr. y J. Zahrádka)
JW IV/41
1916
Česká legie [La legión checa]
para coro masculino sobre un texto anónimo publicado en "Národní listy"
- Primera interpretación: 1920, Kroměříž
- Primera edición: Tisk pěveckého sdružení
moravských učitelů, 1920 (partitura)
JW IV/42
1918
Potulný šílenec [El loco errante]
para coro masculino y soprano sobre el texto del poema homónimo de Rabindranath Tagore, procedente de la colección "El jardinero"
- Primera interpretación: 1924, Rosice u Brna
- Primera edición: Hudební matice Umělecké
Besedy, Praga, 1925
JW IV/43
1922
Naše vlajka [Nuestra bandera]
para coro masculino y dos sopranos sobre el poema "La bandera" de F. S. Procházka, procedente de la colección "Nuevas canciones de Hradčany"
- Primera interpretación: 1926, Přerov
- Primera edición: Tisk pěveckého sdružení
moravských učitelů, 1926
JW IV/44
1925-1926
Sbor při kladení základního kamene Masarykovy univerzity Brno
[Coro para la colocación de la primera piedra de la Universidad Masaryk de Brno]
para coro masculino sobre un texto de Antonín Trýb
- Primera interpretación: 1928, Brno
- No publicado
JW IV/45
1928